Día 15: Lunes 16 de junio
Entramos en la seguda mitad de nuestro apasionante viaje. por la mañana actividades académicas, muy en serio. Gary y Kristoff, nuestros guías nos preparan con mucho material para la práctica apropiada del inglés. Luego del almuerzo, nos preparamos para salir hacia Kensington Gardens y Palace, el lugar donde vivía la Princesa Diana.
De camino pudimos encontrar consecionarios automotrices de marcas muy especiales como: McLaren y Ferrari, con sus modelos "comerciales". Y no es de extrañarse verlos circulando por las calles junto a: Mercedes Benz, Jaguars, Bentleys, Aston Martin, Maseratis, Rolls Roys, etc.
También en el sector se encuentran algunas otras atracciones que no son precisamente históricas, sino muy contemporáneas, me refiero a las "tiendas" Harrods y Hard Rock. La primera un edificio de fines de siglo 19, muy bien tenido, con las adaptaciones modernas de rigor, con cinco plantas de todo las cosas que se puedan imaginar, con las firmas más conocidas y elegantes del mundo y sus productos de exclusividad. lo que llamaba la atención: los precios!!!
No se podía dejar de visitar Hard Rock Café Londres, y así algunos adquiereron la camiseta o el souvenir de rigor. Regresamos a casa para ver parte del partido entre Alemania y Portugal, luego la merienda, estudio, algo de tiempo libre y a descansar.
Another week ended and began, we went for a walk to the other side of the city and we visited interesting places like Harros and The Hard Rock cafe.
This adventure was light because we saw how much these people love having fancy cars. We went to a Ferrari dealer and we cried because we could not believe what we were seeing, but it was sad cause we all know that they are only a dream. jajaja.
Harrows is the most expensive shopping mall and it has like 4 floors with all the things that u can imagine, but only expensive labels like Boss, Chanel, Gucci, Dolce Gabbana, etc.
Today we have a lot of fun because this is what we like the most. jaja.
LONDRES 2014
Finalizando la segunda semana en Londres...
Día 14: domingo 15 de junio
Las emociones no dejan de seguir brotando, estamos terminando la segunda semana de esta convivencia en Londres, es tiempo pasa inexorable, pero seguimos disfrutando y aprovechando cada minuto.
Misa de domingo muy temprano, y sin dudar TODOS presentes. La tuvimos en St Mary´s Catholic Church, ubicada a 850m de distancia de Netherhall, completamente en inglés como era de esperar.
Luego desayuno, y nos alistamos para visitar The Tower of London. Con la experiencia ganada durnate este tiempo, ya pudimos movilizarnos por nuestra propia cuenta por medio del metro. Una breve caminata por the Tower Bridge e ingresamos al castillo. Allí nos trasladamos en el tiempo hasta diversas épocas de la historia. Pasamos por las torres y sus estrechos pasadizos. por galerías, entre armaduras y armas medievales, hasta llegar donde están las "joyas reales": coronas, cetros, vajillas, etc., QUÉ LUJOS, cuanto detalle en la confección de estos ornamentos de reyes y reinas. Pero también mucho para la reflexión.
Nos acompañaba una asiedad especial. Ecuador, nuestro país, jugaba a las 5 pm horas locales, y nos identificábamos por las calles vistiendo la "camiseta tricolor", aunque por el frío algunos nos abrigamos rápidamente. Luego del lunch que nos servimos en el camino, y ya de retorno a casa, dimos una visita en Baker Street, a la casa de Sherlock Holmes (221b) y coincidimos también con una tienda que podría ser la envidia de todos aquellos seguidores del grupo Inglés más famoso de todos los tiempos: los Beathles.
Sin más, y siendo casi la hora del esperado encuentro entre Ecuador y Suiza, regresamos para ver el partido en pantalla gigante, como debe de ser. Y luego del pitazo inicial, el aliento de todos!!!, la alegría por el tanto de Eder Valencia, la frustación por lo no conquistado y al final la desasón por la derrota, fueron en resumen lo vivido en el partido. Los más expertos daban sus comentarios y analizaban las posibilidades de la clasificación a la siguiente etapa de la Copa Mundial.
Today, we had no leader, Pablo and Diego decided to be leaders and take the group to the Tower of London. He had been before the last week, but we could not get into because it was crowded.
We woke up very early in the morning and went to mass to the same church we go every Sunday, the reason is because it is the only that offers mass very early, so that give us time to go on long journeys.
The Tower of London is a beautiful castle that in the past it used to be a prison, it has many towers and it is practical a city inside.
The main attraction was the jewels of the queen and the white tower, which has all the amours, weapons, history of the past soldiers that secured the castle.
The jewels of the queen are awesome, really fancy ones, and no body has an idea of what it is. you find from a golden asher to a huge pond made of gold and crystals, the crowns of the queens and kings are unbelieveable.
Our journye ended at the Sherlock Holmes museum, in which we took photos of the place and bought some souvenirs
Las emociones no dejan de seguir brotando, estamos terminando la segunda semana de esta convivencia en Londres, es tiempo pasa inexorable, pero seguimos disfrutando y aprovechando cada minuto.
Misa de domingo muy temprano, y sin dudar TODOS presentes. La tuvimos en St Mary´s Catholic Church, ubicada a 850m de distancia de Netherhall, completamente en inglés como era de esperar.
Luego desayuno, y nos alistamos para visitar The Tower of London. Con la experiencia ganada durnate este tiempo, ya pudimos movilizarnos por nuestra propia cuenta por medio del metro. Una breve caminata por the Tower Bridge e ingresamos al castillo. Allí nos trasladamos en el tiempo hasta diversas épocas de la historia. Pasamos por las torres y sus estrechos pasadizos. por galerías, entre armaduras y armas medievales, hasta llegar donde están las "joyas reales": coronas, cetros, vajillas, etc., QUÉ LUJOS, cuanto detalle en la confección de estos ornamentos de reyes y reinas. Pero también mucho para la reflexión.
Nos acompañaba una asiedad especial. Ecuador, nuestro país, jugaba a las 5 pm horas locales, y nos identificábamos por las calles vistiendo la "camiseta tricolor", aunque por el frío algunos nos abrigamos rápidamente. Luego del lunch que nos servimos en el camino, y ya de retorno a casa, dimos una visita en Baker Street, a la casa de Sherlock Holmes (221b) y coincidimos también con una tienda que podría ser la envidia de todos aquellos seguidores del grupo Inglés más famoso de todos los tiempos: los Beathles.
Sin más, y siendo casi la hora del esperado encuentro entre Ecuador y Suiza, regresamos para ver el partido en pantalla gigante, como debe de ser. Y luego del pitazo inicial, el aliento de todos!!!, la alegría por el tanto de Eder Valencia, la frustación por lo no conquistado y al final la desasón por la derrota, fueron en resumen lo vivido en el partido. Los más expertos daban sus comentarios y analizaban las posibilidades de la clasificación a la siguiente etapa de la Copa Mundial.
Today, we had no leader, Pablo and Diego decided to be leaders and take the group to the Tower of London. He had been before the last week, but we could not get into because it was crowded.
We woke up very early in the morning and went to mass to the same church we go every Sunday, the reason is because it is the only that offers mass very early, so that give us time to go on long journeys.
The Tower of London is a beautiful castle that in the past it used to be a prison, it has many towers and it is practical a city inside.
The main attraction was the jewels of the queen and the white tower, which has all the amours, weapons, history of the past soldiers that secured the castle.
The jewels of the queen are awesome, really fancy ones, and no body has an idea of what it is. you find from a golden asher to a huge pond made of gold and crystals, the crowns of the queens and kings are unbelieveable.
Our journye ended at the Sherlock Holmes museum, in which we took photos of the place and bought some souvenirs
Día de festejos ESPECIALES!!!
Día 13: sábado 14 de junio
Día muy especial, pues se conmemoran algunos eventos importantes. Hoy con Misa Solemne por el cumpleaños de Don Javier Echavarría, Prelado del Opus Dei, hemos iniciado el día. Encomendamos toda la labor en el mundo y los frutos que se obtengan de este viaje y de todas las experiencias vividas en Inglaterra, por esta delegación.
Se ajustó el horario de actividades para que podamos aistir a las actos públicos por el cumpleaños oficial de la Reina de Inglaterra, Elizabeth II. Esto genera mucha espectativa entre los habitantes de todo Londres, así como de los turistas.
Mucha gente en las callles,pero gracias a Neal, un inglés, que ya cuenta con varias décadas encima, pero conocedor de muchas de las costumbres propias de Inglaterra, pudimos situarnos en sitios privilegiados para tomar unas cuantas fotografías.
El lujo, sobriedad y gallardía fueron la tónica de este desfile.
Ya por la tarde dimos un paseo inesperado por Baker Street y Piccadilly Circus. Para luego retornar a la cena y al partido donde los Ingleses tienen puesta su atención, ya que enfrentaronnada más y nada menos que a la experimentada Italia.
We experienced a memorable day, at Buckingan palace we witnessed how loved the queen is by the nation, thousands of people were gather at the palace to greet her for her birthday. we managed to get a good place to see it all, but it was not easy it required from us to sneak through the people, climb over the fences.
The guards marched and played instruments and wore nice uniforms and at the end we could take pictures of the queen Elisabeth and Kate. The parade ended with a show of jets spraying colored smoked over the palace and the royal family showing themselves in the balcony.
By: Felipe Bucheli
Día muy especial, pues se conmemoran algunos eventos importantes. Hoy con Misa Solemne por el cumpleaños de Don Javier Echavarría, Prelado del Opus Dei, hemos iniciado el día. Encomendamos toda la labor en el mundo y los frutos que se obtengan de este viaje y de todas las experiencias vividas en Inglaterra, por esta delegación.
Se ajustó el horario de actividades para que podamos aistir a las actos públicos por el cumpleaños oficial de la Reina de Inglaterra, Elizabeth II. Esto genera mucha espectativa entre los habitantes de todo Londres, así como de los turistas.
Mucha gente en las callles,pero gracias a Neal, un inglés, que ya cuenta con varias décadas encima, pero conocedor de muchas de las costumbres propias de Inglaterra, pudimos situarnos en sitios privilegiados para tomar unas cuantas fotografías.
El lujo, sobriedad y gallardía fueron la tónica de este desfile.
Ya por la tarde dimos un paseo inesperado por Baker Street y Piccadilly Circus. Para luego retornar a la cena y al partido donde los Ingleses tienen puesta su atención, ya que enfrentaronnada más y nada menos que a la experimentada Italia.
We experienced a memorable day, at Buckingan palace we witnessed how loved the queen is by the nation, thousands of people were gather at the palace to greet her for her birthday. we managed to get a good place to see it all, but it was not easy it required from us to sneak through the people, climb over the fences.
The guards marched and played instruments and wore nice uniforms and at the end we could take pictures of the queen Elisabeth and Kate. The parade ended with a show of jets spraying colored smoked over the palace and the royal family showing themselves in the balcony.
By: Felipe Bucheli
Visita de algunas cosas pendientes y más...
Día 12: viernes 13 de junio
Nos quedamos pendientes de poder visitar algunos sitios del centro de la ciudad. Así, iiciamos con la visita a The Monument, para rememorar el gran fuego que sufrio Londres en 1666. con una altura de 62 metros, quienes tiene la oportunidad de subir (luego de más de 300 escalones en espiral), pueden observar la ciudad con tomas espectaculares.
Luego recorreindo las calles del centro financiero, trasn bancos, estaciones y edificios muy altos, llegamos al Bank of England Museum, donde lo que más llamó la anteción fueron los juegos interactivos para poder controlar la inflación, así como un lingote de oro (real por supuesto).
Fuimos a conocer the St. Paul´S Cathedral, luego una caminata por the Millennium Bridge, atravesando el Támesis,disfrutando del agradable clima que ha hecho durante estos días, un breve descanso y a casa.
ya por la noche nos esperaba otropartido emocionante: España vs Holanda, la final del mundial anterior. la sorpresa fue el score abultado en contra de nuestra querida España (aunque hubieron algunos que hacían fuerza por Holanda).
Today, we decided to go back to central London to visit those places that for on reason we could not see them. We could go to the top floor of the London Monument, it was like three hundred stairs and we got extremely tired but he had a great view of London, but Diego and Pablo stayed down because they claimed being tired " none of us believed them" jaja.
In the British Bank, we tried some interactive games, learned how the bills and coins are made and we lifted a gold bar that was worth half millions of dollars, we dreamed about buying a Ferrari with that much of money.
Then, we went to Saint Paul’s Cathedral, which is an Anglican cathedral but its infrastructure is beautiful, but we were not able to take pictures of it.
After a long walk to quench the thirsty nothing better than a cold Starbucks. jajajaja
My friends and I had fun on this journey.
By: Felipe Verdezoto
Nos quedamos pendientes de poder visitar algunos sitios del centro de la ciudad. Así, iiciamos con la visita a The Monument, para rememorar el gran fuego que sufrio Londres en 1666. con una altura de 62 metros, quienes tiene la oportunidad de subir (luego de más de 300 escalones en espiral), pueden observar la ciudad con tomas espectaculares.
Luego recorreindo las calles del centro financiero, trasn bancos, estaciones y edificios muy altos, llegamos al Bank of England Museum, donde lo que más llamó la anteción fueron los juegos interactivos para poder controlar la inflación, así como un lingote de oro (real por supuesto).
Fuimos a conocer the St. Paul´S Cathedral, luego una caminata por the Millennium Bridge, atravesando el Támesis,disfrutando del agradable clima que ha hecho durante estos días, un breve descanso y a casa.
ya por la noche nos esperaba otropartido emocionante: España vs Holanda, la final del mundial anterior. la sorpresa fue el score abultado en contra de nuestra querida España (aunque hubieron algunos que hacían fuerza por Holanda).
Today, we decided to go back to central London to visit those places that for on reason we could not see them. We could go to the top floor of the London Monument, it was like three hundred stairs and we got extremely tired but he had a great view of London, but Diego and Pablo stayed down because they claimed being tired " none of us believed them" jaja.
In the British Bank, we tried some interactive games, learned how the bills and coins are made and we lifted a gold bar that was worth half millions of dollars, we dreamed about buying a Ferrari with that much of money.
Then, we went to Saint Paul’s Cathedral, which is an Anglican cathedral but its infrastructure is beautiful, but we were not able to take pictures of it.
After a long walk to quench the thirsty nothing better than a cold Starbucks. jajajaja
My friends and I had fun on this journey.
By: Felipe Verdezoto
El estadio del CHELSEA, una previa de Brasil 2014
Día 11: jueves 12 de junio
Y no faltan las sorpresas, ahora incluimos uno de los destinos más deseados por todos: la visita al estadio de uno de los equipos de la liga inglesa más renombrados del mundo, como lo es el Chelsea FC. Cerca de Fulham Road está este impresionante estadio, que aprovechando que se inicia el Mundial de fútbol en Brasil, estan realizando alguna adecuaciones y mejoras al campo; pero esto no detuvo nuestra ansia de conocerlo de cerca y por dentro.
Sin más todos apuntamos a entrar, unos gentiles guías nos fueron explicando algunos de los detalles más relevantes de la construcción del estadio, así como del equipo y sus jugadores. Pero esto no quedó ahí, los vestidores, la sala de prensa (brindando una rueda de prensa, a lo "Mourinho" frente a una prensa muy especial).
Además, la cancha, desde distintos puntos de referencia.
Finalmente algunos recuerdos: el certificado, de haber sido parte de esta experiencia, para cada uno; y algunos una que otra camiseta oficial, gorras, bufandas, etc.
Sin lugar a dudas con esta previa habrimos la temporada de los partidos del presente mundial. Ya para la noche, el partido inaugural entre Brasil y Croacia, con las emociones y la polémica propias. Junto a todos los residentes de Netherhall disfrutamos y coreamos los goles del partido.
Nos encontramos con la ilusión de poder ver a la Tricolor en acción el día domingo frente a Suiza, aunque las jornadas nos prometen partidos interesantes, pues además en Netherhall hay residentes lugares del mundo.
Today, our dream came true when we saw the huge Chelsea Stadium. In the morning everybody talked about what they were going to do when they reach the place that no one could even eat the breakfast.
Borja was the leader of the group and showed the way to get there, the first part we saw the place for the press conferences in which we all imagined seeing Mourinho, and everyone pretended being hired by him and presented to the fans, many pictures were taken and then "The dressing room".
It was amazing, there were the current uniforms hanged on the lockers, no one wanted to leave the place and to put the bond on the gift, we saw the field; unfortunately, it was being repaired but the inside of the stadium was outstanding. To sum up, it will never forget it.
By: Mario Cisneros
Y no faltan las sorpresas, ahora incluimos uno de los destinos más deseados por todos: la visita al estadio de uno de los equipos de la liga inglesa más renombrados del mundo, como lo es el Chelsea FC. Cerca de Fulham Road está este impresionante estadio, que aprovechando que se inicia el Mundial de fútbol en Brasil, estan realizando alguna adecuaciones y mejoras al campo; pero esto no detuvo nuestra ansia de conocerlo de cerca y por dentro.
Sin más todos apuntamos a entrar, unos gentiles guías nos fueron explicando algunos de los detalles más relevantes de la construcción del estadio, así como del equipo y sus jugadores. Pero esto no quedó ahí, los vestidores, la sala de prensa (brindando una rueda de prensa, a lo "Mourinho" frente a una prensa muy especial).
Además, la cancha, desde distintos puntos de referencia.
Finalmente algunos recuerdos: el certificado, de haber sido parte de esta experiencia, para cada uno; y algunos una que otra camiseta oficial, gorras, bufandas, etc.
Sin lugar a dudas con esta previa habrimos la temporada de los partidos del presente mundial. Ya para la noche, el partido inaugural entre Brasil y Croacia, con las emociones y la polémica propias. Junto a todos los residentes de Netherhall disfrutamos y coreamos los goles del partido.
Nos encontramos con la ilusión de poder ver a la Tricolor en acción el día domingo frente a Suiza, aunque las jornadas nos prometen partidos interesantes, pues además en Netherhall hay residentes lugares del mundo.
Today, our dream came true when we saw the huge Chelsea Stadium. In the morning everybody talked about what they were going to do when they reach the place that no one could even eat the breakfast.
Borja was the leader of the group and showed the way to get there, the first part we saw the place for the press conferences in which we all imagined seeing Mourinho, and everyone pretended being hired by him and presented to the fans, many pictures were taken and then "The dressing room".
It was amazing, there were the current uniforms hanged on the lockers, no one wanted to leave the place and to put the bond on the gift, we saw the field; unfortunately, it was being repaired but the inside of the stadium was outstanding. To sum up, it will never forget it.
By: Mario Cisneros
De visita el Castillo de WINDSOR
Día 10: Miércoles 11 de junio
Como todos los miércoles hoy tuvimos una salida larga. Ahora nos tocó visitar el Castillo de Windsor, el castillo de fin de semana de la Reina. Pero el "camino" no era corto, debimos movilizarnos por metro, y luego tren. Debimos evitar la hora pico, pues el número de personas es tal que puede ser muy fácil confundirse y hasta de extraviarse, perogracias a nuestros guías y de Pablo y Diego, el traslado no tuvo inconvenientes. Una vez llegados a Windsor, nos maravillamos desde con la pequeña estación de tren hasta la imponencia de las murallas y torres del castillo.
Antes de ingresar, dimos algunas vueltas por los alrededores, para conocer un poco más de cerca el poblado y porsupuesto su comercio, en particular por algunos "souvenirs" o recuerdos de esta visita.
Luego de esperar unos minutos en el ingreso, y con la ayuda de audio guías, iniciamos el paseo y visita hacial el interior del Castillo. Una gran pena, NO podíamos tomar fotos al interior, entendemos por cuestiones de seguridad,pues el castillo sigue siendo usado por la Reina, los fines de semana y en actos protocolarios.
Quizá cada uno se quedará con las imágenes y detalles del lujo y formas de vida de la monarquía en épocas pasadas y porqué no decirlo presente, maravillados de tanto esplendor y riqueza, convertido en patrimonio de esta gran nación.
Sin embarg, no dejamos de tomar fotografías, aunque por los exteriores, antes, durante y despues. También tuvimos tiempo para poder descanzar al buen estilo del pueblo inglés: en los verdes jardines del Palacio.
Finalmente, el ansiado retorno a Netherhal, donde nos esperaba una merienda caliente, abundante y deliciosa. Tiempo de la noche y a dormir.
Today, it was one of the longest trip we have done so far. We went to Windsor, the castle which is in a small town out of the city. We were speechless.
At first, there were a lot of people that wanted to go inside, that is why we decided to walked around first to see some shops and have lunch, so later the visitors would be less. The architecture from the XVII century and the inside was fantastic, actually they say that the queen spend her weekends there and lead some ceremonies that is why the castle is constanly repaired.
The castle was enormous and Gary and Borja were our tour leaders, they not only lead the group but also make it fun.
The inside of the castle has different chambers and rooms with paintings, weapons and luxury decoration, we have never seen something like that the exhausting journey was worthy because it took us back in the time to imagine those days.
We took many pictures of the castle and the group but since everybody was tired, we decided to take a break and go to a green area where we could sit down and lay down.
Some friends decided to play cards and teach Gary and Borja the famous " 40".
Others like Pablo and Diego decided to lay on the grass and take a short nap, but unfortunately we could not take pictures of them.
I will tell you a secret Pablo snores really noisy. jajaja
This amazing experience will never go away from our minds, the swords, guns, paintings, dressings, armors, etc, etc are one- life time eperience.
By Martín Yépez and Juan Carlos Martínez
Como todos los miércoles hoy tuvimos una salida larga. Ahora nos tocó visitar el Castillo de Windsor, el castillo de fin de semana de la Reina. Pero el "camino" no era corto, debimos movilizarnos por metro, y luego tren. Debimos evitar la hora pico, pues el número de personas es tal que puede ser muy fácil confundirse y hasta de extraviarse, perogracias a nuestros guías y de Pablo y Diego, el traslado no tuvo inconvenientes. Una vez llegados a Windsor, nos maravillamos desde con la pequeña estación de tren hasta la imponencia de las murallas y torres del castillo.
Antes de ingresar, dimos algunas vueltas por los alrededores, para conocer un poco más de cerca el poblado y porsupuesto su comercio, en particular por algunos "souvenirs" o recuerdos de esta visita.
Luego de esperar unos minutos en el ingreso, y con la ayuda de audio guías, iniciamos el paseo y visita hacial el interior del Castillo. Una gran pena, NO podíamos tomar fotos al interior, entendemos por cuestiones de seguridad,pues el castillo sigue siendo usado por la Reina, los fines de semana y en actos protocolarios.
Quizá cada uno se quedará con las imágenes y detalles del lujo y formas de vida de la monarquía en épocas pasadas y porqué no decirlo presente, maravillados de tanto esplendor y riqueza, convertido en patrimonio de esta gran nación.
Sin embarg, no dejamos de tomar fotografías, aunque por los exteriores, antes, durante y despues. También tuvimos tiempo para poder descanzar al buen estilo del pueblo inglés: en los verdes jardines del Palacio.
Finalmente, el ansiado retorno a Netherhal, donde nos esperaba una merienda caliente, abundante y deliciosa. Tiempo de la noche y a dormir.
Today, it was one of the longest trip we have done so far. We went to Windsor, the castle which is in a small town out of the city. We were speechless.
At first, there were a lot of people that wanted to go inside, that is why we decided to walked around first to see some shops and have lunch, so later the visitors would be less. The architecture from the XVII century and the inside was fantastic, actually they say that the queen spend her weekends there and lead some ceremonies that is why the castle is constanly repaired.
The castle was enormous and Gary and Borja were our tour leaders, they not only lead the group but also make it fun.
The inside of the castle has different chambers and rooms with paintings, weapons and luxury decoration, we have never seen something like that the exhausting journey was worthy because it took us back in the time to imagine those days.
We took many pictures of the castle and the group but since everybody was tired, we decided to take a break and go to a green area where we could sit down and lay down.
Some friends decided to play cards and teach Gary and Borja the famous " 40".
Others like Pablo and Diego decided to lay on the grass and take a short nap, but unfortunately we could not take pictures of them.
I will tell you a secret Pablo snores really noisy. jajaja
This amazing experience will never go away from our minds, the swords, guns, paintings, dressings, armors, etc, etc are one- life time eperience.
By Martín Yépez and Juan Carlos Martínez
Como previa antes del Mundial...
Día 9: Martes 10 de junio
El horario funciona como reloj Suizo y con la puntualidad "inglesa" como debe ser. hoy por la mañana las clases, con deberes y todo, pero en la tarde se habre el panorama propicio para practicar el idioma y fortalecer el compañerismo y la camaradería. Habíamos agendado que los martes haríamos DEPORTES, así desahogamos esas energías que quedan despues de las largas caminatas por la ciudad, conocimedo cada día, más de esta hermosa ciudad.
En efecto, luego del almuerzo y tomando el tiempo correspondiente, nuevamente nos dirigimos a Regents Park, donde pudimos observar cómo practicaban uno de los deportes más emblemáticos de Inglaterra como lo es el Cricket. Sin emabrgo, la preferencia por el fútbol no se hizo esperar, se armaron dos equipos fuertemente reforzados y a JUGAR!!!!
Buena oprotunidad para demostrar las habilidades, la práctica de buen fútbol, las virtudes y el inglés. Una larga caminata de ida y vuelta fue el matiz de esta salida deportiva. Algo de tiempo libre para refrescarse y tomar una breve ducha, luego la merienda, get together, Rosary, estudio, charla final y a descansar.
We went to a new park for a new challenge, to beat Diego and Pablo this time. When the match started, Pablo and Diego played very well, and our mates played bad the first half. On the second half they inproved their level, the most enjoyable part was when I tackled my friend Paz y Miño because he was going to score, but later Gabriel tackled me and I ended on the grass.
The final score was 5 to 4, we won
When we finished, everybody looked tired and the extreme sun did not help us, so we went for water and refresh our heads and faces, then to spice the things up, we had to walk back to the residence for 30 minutes. It was so tiring, but good excercise.
By: Alejandro Pazmiño and Xavier Cevallos
El horario funciona como reloj Suizo y con la puntualidad "inglesa" como debe ser. hoy por la mañana las clases, con deberes y todo, pero en la tarde se habre el panorama propicio para practicar el idioma y fortalecer el compañerismo y la camaradería. Habíamos agendado que los martes haríamos DEPORTES, así desahogamos esas energías que quedan despues de las largas caminatas por la ciudad, conocimedo cada día, más de esta hermosa ciudad.
En efecto, luego del almuerzo y tomando el tiempo correspondiente, nuevamente nos dirigimos a Regents Park, donde pudimos observar cómo practicaban uno de los deportes más emblemáticos de Inglaterra como lo es el Cricket. Sin emabrgo, la preferencia por el fútbol no se hizo esperar, se armaron dos equipos fuertemente reforzados y a JUGAR!!!!
Buena oprotunidad para demostrar las habilidades, la práctica de buen fútbol, las virtudes y el inglés. Una larga caminata de ida y vuelta fue el matiz de esta salida deportiva. Algo de tiempo libre para refrescarse y tomar una breve ducha, luego la merienda, get together, Rosary, estudio, charla final y a descansar.
We went to a new park for a new challenge, to beat Diego and Pablo this time. When the match started, Pablo and Diego played very well, and our mates played bad the first half. On the second half they inproved their level, the most enjoyable part was when I tackled my friend Paz y Miño because he was going to score, but later Gabriel tackled me and I ended on the grass.
The final score was 5 to 4, we won
When we finished, everybody looked tired and the extreme sun did not help us, so we went for water and refresh our heads and faces, then to spice the things up, we had to walk back to the residence for 30 minutes. It was so tiring, but good excercise.
By: Alejandro Pazmiño and Xavier Cevallos
Una Nueva Semana...
Día 8: lunes 9 de Junio
Las actividades de la mañana están centradas en el aprendizaje y refuerzo del Inglés, excepto los miércoles que son las salidas de mayor duración y que se compensan los sábados. Con este detalle iniciamos la segunda semana de nuestra estadía en Londres. Buen ambiente y compañerismo son la tónica general...
Por la tarde salimos al Brithish Museum, impresionante la muestra artística y otras cosas como la sala Egipcia, en especial donde se encontraba la momia de "Cleopatra", y otras salas de las épocas Romanas, Asirias, Vizantinas, Griegas, etc., y también las Orientales, e inclusive las Americanas. En fin, mucho que recorrer y conocer.
Nos separamos en pequeños grupos, lo que nos permitió abarcar más fácilmente el recorrido y ajustarnos a los diferentes gustos e intereses.
El tema del trasnporte también es una lucha en otros lugares y de regreso debimos estar muy atentos para no extraviarnos entre tantas personas, y lo logramos sin ningún contratiempo,gracias a la pericia de nuestro guía Borja, un joven residente pero que se maneja muy bien por las calles de Londres, y además, la dirección y manejo de grupo de nuestros queridos profesores.
Hoy hemos resado el Santo Rosario todos juntos, y luego del "get together" o tertulia, vimos un nuevo capítulo de la serie de Sherlock Holmes, siempre en inglés...
We never expected to observe so many cultures in only one museum.
The museum´s infrastructure is based on a Greek style similar to the Parthenon.
As we were divided in groups, we were able to see what we though it was more important (mummies).
At the end, we were still amazed by the sculptures we saw, it was like if you could fly back to the past and see them alive.
Outside of the museum, we were anxious to see this time who got lost and see the faces of Diego and Pablo when they realized it, but unfortunatelly, we all were so punctual. jajaja.
In the afternoon, in the get together, Pablo talked to us and made us repeat this adventure but in English, everything we saw and lived there. Usually this is what we do every afternoon since he says that this is the main purpose of the trip " practice English".
By: Luís Paz y Miño y Sergio Morales
Las actividades de la mañana están centradas en el aprendizaje y refuerzo del Inglés, excepto los miércoles que son las salidas de mayor duración y que se compensan los sábados. Con este detalle iniciamos la segunda semana de nuestra estadía en Londres. Buen ambiente y compañerismo son la tónica general...
Por la tarde salimos al Brithish Museum, impresionante la muestra artística y otras cosas como la sala Egipcia, en especial donde se encontraba la momia de "Cleopatra", y otras salas de las épocas Romanas, Asirias, Vizantinas, Griegas, etc., y también las Orientales, e inclusive las Americanas. En fin, mucho que recorrer y conocer.
Nos separamos en pequeños grupos, lo que nos permitió abarcar más fácilmente el recorrido y ajustarnos a los diferentes gustos e intereses.
El tema del trasnporte también es una lucha en otros lugares y de regreso debimos estar muy atentos para no extraviarnos entre tantas personas, y lo logramos sin ningún contratiempo,gracias a la pericia de nuestro guía Borja, un joven residente pero que se maneja muy bien por las calles de Londres, y además, la dirección y manejo de grupo de nuestros queridos profesores.
Hoy hemos resado el Santo Rosario todos juntos, y luego del "get together" o tertulia, vimos un nuevo capítulo de la serie de Sherlock Holmes, siempre en inglés...
We never expected to observe so many cultures in only one museum.
The museum´s infrastructure is based on a Greek style similar to the Parthenon.
As we were divided in groups, we were able to see what we though it was more important (mummies).
At the end, we were still amazed by the sculptures we saw, it was like if you could fly back to the past and see them alive.
Outside of the museum, we were anxious to see this time who got lost and see the faces of Diego and Pablo when they realized it, but unfortunatelly, we all were so punctual. jajaja.
In the afternoon, in the get together, Pablo talked to us and made us repeat this adventure but in English, everything we saw and lived there. Usually this is what we do every afternoon since he says that this is the main purpose of the trip " practice English".
By: Luís Paz y Miño y Sergio Morales
El famoso meridiano de Greenwich!!!
Día 7: Domingo 8 de junio
Y para cerrar con broche de oro esta primera semana de cultura, turismo e inglés en Londres, viajamos hasta Greenwich, por donde pasa el conocido meridiano que lleva éste mismo nombre.
No faltaba más, para llegar hemos tomado un barco turístico por el Támesis, desde el cual observamos la ciudad desde otro punto de vista y perspectiva.
Luego de más o menos una hora de travesía, llegamos...
Visitamos el National Maritime Museum, observamos algunos otros lugares como el Royal Museum Greenwich, The Old Royal Naval College, etc.
Nos sorprendió mucho la naturalidad para el descanso, alrededor de la hora de almuerzo, que existe en esta época de año, así que nos hicimos eco de esto, tomamos nuestros "lunch packs" y nos servimos los alimentos. Luego, dando un paseo a través de The Old Royal Observatory Garden, desde donde pudimos tener una vista espectacular del Londres moderno a la distancia, llegamos al Planetarium. Hubo mucha gente, y era muy fácil perderse de vista, y aunque no faltaron las distracciones de algunos, al finalizar la tarde ya todos estuvimos juntos para retornar a la hora prevista (sumando unos minutos extra por los atrasados).
Viaje de vuelta ya lo hicimos por metro pues el cansancio, de toda una semana de enriquecedoras experiencias, ya empezó a notarse.
Llegamos justo antes de la Bendición Solemne con el Santísimo, por la fiesta de Pentecostés; luego la cena y un tiempo libre para ordenar las cosas, el inefable chateo con las familias y fin del día.
Early in the mornig we attended for mass to a small but beautiful church near the residence, it was "Pentecostes". To listen an english ceremony was something new for us because we learned vocabulary, later we came back to the residence to have breakfast and get ready for the journey to Greenwich.
To get there, we had to pass by the London eye again, but this time we went aboard on a boat that took us through the river. "It was awesome"
In Greenwich, we went to the museum that had many things, such as paintings and a observatory. Then, we went to the park outside of the museum and sat down informally on the grass to eat our lunch, and later go for a walk along the park. We had free time to visit shops and buy suvenirs as part of the experience a couple of friends got lost but Pablo and Diego found them inmediatly.
Y para cerrar con broche de oro esta primera semana de cultura, turismo e inglés en Londres, viajamos hasta Greenwich, por donde pasa el conocido meridiano que lleva éste mismo nombre.
No faltaba más, para llegar hemos tomado un barco turístico por el Támesis, desde el cual observamos la ciudad desde otro punto de vista y perspectiva.
Luego de más o menos una hora de travesía, llegamos...
Visitamos el National Maritime Museum, observamos algunos otros lugares como el Royal Museum Greenwich, The Old Royal Naval College, etc.
Nos sorprendió mucho la naturalidad para el descanso, alrededor de la hora de almuerzo, que existe en esta época de año, así que nos hicimos eco de esto, tomamos nuestros "lunch packs" y nos servimos los alimentos. Luego, dando un paseo a través de The Old Royal Observatory Garden, desde donde pudimos tener una vista espectacular del Londres moderno a la distancia, llegamos al Planetarium. Hubo mucha gente, y era muy fácil perderse de vista, y aunque no faltaron las distracciones de algunos, al finalizar la tarde ya todos estuvimos juntos para retornar a la hora prevista (sumando unos minutos extra por los atrasados).
Viaje de vuelta ya lo hicimos por metro pues el cansancio, de toda una semana de enriquecedoras experiencias, ya empezó a notarse.
Llegamos justo antes de la Bendición Solemne con el Santísimo, por la fiesta de Pentecostés; luego la cena y un tiempo libre para ordenar las cosas, el inefable chateo con las familias y fin del día.
Early in the mornig we attended for mass to a small but beautiful church near the residence, it was "Pentecostes". To listen an english ceremony was something new for us because we learned vocabulary, later we came back to the residence to have breakfast and get ready for the journey to Greenwich.
To get there, we had to pass by the London eye again, but this time we went aboard on a boat that took us through the river. "It was awesome"
In Greenwich, we went to the museum that had many things, such as paintings and a observatory. Then, we went to the park outside of the museum and sat down informally on the grass to eat our lunch, and later go for a walk along the park. We had free time to visit shops and buy suvenirs as part of the experience a couple of friends got lost but Pablo and Diego found them inmediatly.
Primer Fin de Semana, siguen las emociones!!!
Dia 6: sábado 7 de junio
La jornada inicia una hora más tarde los fines de semana. Por la mañana recuperamos las horas de repaso que no tuvimos el miércoles (día destinado a las salidas largas).Luego del almuerzo, nos dirigimos hacia el Museo de Historia Natural. una vez alli debimos ajustar el objetivo pues el numero de personas era verdaderamente alto. así que decidimos aprovechar e ir a otro gran museo: el de Ciencias. Una vez allí, no paramos de ver, entre lo antiguo y novedoso cosas que llamen la atención, definitivamente genial.
El tiempo corrió demasiado de prisa, así que sorteando a las miles de personas que habían salido a dar una vuelta en familia o entre amigos, y aprendiendo a desemvolvernos mejor en el metro, retornamos a casa. Decimos casa, pues el ambiente en Netherhall es muy familiar y acojedor. Luego de las actividades de la noche, vimos otra película de la serie de Sherlock Holmes, super interesante, y todo en inglés.
"Today, we had a good experience because we learned a lot in the science museum. We saw technology past-present and future. First, at the entrance, Cristov told us that we had two hours to visit it and that we had to remain in groups and the adventure began. It was three floors of knowledge and fun, we learned about trains, airplanes, and cars, we also could see high-tech printers in 3D and we played with interactive games. Some friends did not waste the time and went to the shop to buy almost everything (Martin Pilataxi).
In the night, we watched a movie called " Saving private Ryan" and it was because London was celebrating the D-day, which is when the allies took over Normandy or something like that.
We had a lot of fun, and we took many pictures of it."
By Sebastián Forero and Mateo Cuvi
La jornada inicia una hora más tarde los fines de semana. Por la mañana recuperamos las horas de repaso que no tuvimos el miércoles (día destinado a las salidas largas).Luego del almuerzo, nos dirigimos hacia el Museo de Historia Natural. una vez alli debimos ajustar el objetivo pues el numero de personas era verdaderamente alto. así que decidimos aprovechar e ir a otro gran museo: el de Ciencias. Una vez allí, no paramos de ver, entre lo antiguo y novedoso cosas que llamen la atención, definitivamente genial.
El tiempo corrió demasiado de prisa, así que sorteando a las miles de personas que habían salido a dar una vuelta en familia o entre amigos, y aprendiendo a desemvolvernos mejor en el metro, retornamos a casa. Decimos casa, pues el ambiente en Netherhall es muy familiar y acojedor. Luego de las actividades de la noche, vimos otra película de la serie de Sherlock Holmes, super interesante, y todo en inglés.
"Today, we had a good experience because we learned a lot in the science museum. We saw technology past-present and future. First, at the entrance, Cristov told us that we had two hours to visit it and that we had to remain in groups and the adventure began. It was three floors of knowledge and fun, we learned about trains, airplanes, and cars, we also could see high-tech printers in 3D and we played with interactive games. Some friends did not waste the time and went to the shop to buy almost everything (Martin Pilataxi).
In the night, we watched a movie called " Saving private Ryan" and it was because London was celebrating the D-day, which is when the allies took over Normandy or something like that.
We had a lot of fun, and we took many pictures of it."
By Sebastián Forero and Mateo Cuvi
Suscribirse a:
Entradas (Atom)